PR

「共感」と「同情」の違いとは?使い分け方と誤用例をわかりやすく解説

広告

「共感」と「同情」の違いとは?使い分け方と誤用例をわかりやすく解説 言葉

本記事では、「共感」と「同情」の違いを詳しく解説します。
どちらも「他人の気持ちに寄り添う」という点では似ていますが、
実際には心の距離と立場の違いがあります。

  • 共感 … 相手の感情を自分の中に“感じ取る”こと。

  • 同情 … 相手を“かわいそう”と感じる、やや上からの視点。

たとえば、
「友人の失敗に共感する」と言えば“同じ気持ちを味わう”ことですが、
「友人の失敗に同情する」と言えば“気の毒に思う”感情になります。

この二つの言葉の違いを理解すると、
人との関わり方・言葉の選び方がより豊かになります。

スポンサーリンク
スポンサーリンク
楽天アフィリバナーリンク

「共感」とは?

意味

「共感(きょうかん)」とは、相手の感情や考えを自分の中にも感じ取ることを指します。
単に理解するだけでなく、「その人の立場に立って、同じ感情を体験する」ことが特徴です。

たとえば、
友人が悔しそうに話しているとき、
「その気持ち、わかるよ」「自分も同じ経験がある」と感じる状態が“共感”。

心理学的には「エンパシー(empathy)」と呼ばれ、
他者理解・人間関係・カウンセリングなどの基本概念として使われます。

ニュアンスの特徴

  • 感情を共有し、相手と“同じ側”に立つ。

  • 相手の悲しみ・喜びを「自分のことのように感じる」。

  • 上下関係ではなく、水平の関係性

👉 「共感」には、“対等さ”と“感情の共有”が含まれています。

例文

  • 「彼の言葉には共感する部分が多い」

  • 「彼女のつらさに共感して、何も言えなかった」

  • 「共感できるストーリーが、人を動かす」

ビジネスでもよく使われ、
マーケティングや広告分野では「共感を呼ぶメッセージ」という表現が一般的です。
つまり、**“同じ気持ちを感じる力”**が「共感」なのです。

 「同情」とは?

意味

「同情(どうじょう)」とは、他人の苦しみや不幸を気の毒に思うことを指します。
感情を“共有”するというより、外から見て心を動かされるという性質が強い言葉です。

英語では「sympathy」に近く、
“共に感じる”という語源を持ちながらも、実際には「哀れみ」のニュアンスを含みます。

ニュアンスの特徴

  • 相手の状況を外側から見て、心を動かされる。

  • 相手への思いやりはあるが、心理的には“上から見ている”位置。

  • 励まし・慰め・支援の気持ちを伴うことも多い。

👉 「同情」には、“優しさ”と“哀れみ”が同居しています。

例文

  • 「彼の境遇には同情せずにいられない」

  • 「同情する気持ちはあるが、助けるのは難しい」

  • 「単なる同情で終わらせたくない」

日常では“悪い意味”ではなくとも、
「同情」という言葉には少し距離を置いた優しさが感じられます。

 ここまでのまとめ

比較軸 共感 同情
感情の方向 相手と同じ気持ちを共有する 相手を外から見て気の毒に思う
立場関係 対等・並列 上下(見る側と見られる側)
心理的距離 近い・内側に入り込む やや遠い・外から支える
英語対応 empathy sympathy
印象 あたたかく共に感じる 優しく見守る・気の毒に思う

 

コアイメージの違い

言葉の本質を一言で言うと、

  • 共感 → 「同じ気持ちで寄り添う」

  • 同情 → 「気の毒に思って寄り添う」

という違いになります。

どちらも「相手の気持ちに寄る」点は同じですが、
その立ち位置と温度がまったく異なります。

 「共感」は“同じ目線”

相手の立場に自分を重ね、
「そういうことあるよね」「わかる」と心を並べる行為

心理的には「共有」や「理解」に近く、
相手に安心感や一体感を与えます。

👉 共感することで、相手は「自分をわかってもらえた」と感じ、
信頼関係が深まります。

 「同情」は“上の目線”

相手の苦しさや不幸を外から見て「かわいそうに」と感じる。
自分は当事者ではなく、あくまで観察者の立場です。

そのため、「相手を理解したい」よりも、
「相手を助けたい・慰めたい」気持ちが中心になります。

👉 同情は悪いことではありませんが、
使い方を誤ると「上から目線」「偽善的」と受け取られる場合もあります。

 使い分けのポイント(会話・ビジネス)

💬 日常会話での使い分け

  • 「その気持ちわかる!」 → 共感(気持ちを共有)

  • 「かわいそうだったね…」 → 同情(外から見て気の毒)

同じ相手を思いやる言葉でも、
「共感」は“心の距離を縮める”、
「同情」は“距離を保ったまま支える”という違いがあります。

💼 ビジネスシーンでの使い分け

ビジネスでは「共感」がキーワードになります。

  • 「お客様の立場に共感し、提案を考えます」
     → ニーズ理解・関係構築を意味し、ポジティブ。

一方で「同情」はあまり使われません。
「お客様に同情する」というと、
“問題を冷静に分析していない”印象を与えるからです。

👉 ビジネスでは、「共感」が信頼を築く、
「同情」は一線を引いた優しさ、という位置づけ。

💡 使い分けのまとめイメージ

状況 自然な表現 不自然な表現
友人が失恋した 「気持ち、すごく共感する」 「同情するよ」→距離を感じる
被災者のニュースを見て 「心から同情します」 「共感します」→当事者でないのに不自然
お客様の悩み相談 「共感しながら対応する」 「同情しながら対応する」→誤用
ドラマの登場人物の悲劇 「つい同情してしまった」 「共感してしまった」→間違いではないが軽い印象

 

誤った使い方に注意

「共感」と「同情」は似ているだけに、使い方を間違えると印象がまったく変わります。
とくにビジネスやSNSでの表現では注意が必要です。

✖ よくある誤用例

① 「被災地の方々に共感します」
→ ❌ 不自然です。
「共感」は同じ立場・同じ経験を共有するときに使う言葉。
災害の被害を“経験していない”立場で使うと違和感があります。
✔ 正しくは「心から同情します」「お見舞い申し上げます」。

② 「友人の悩みに同情した」
→ 微妙なニュアンス。
「同情」は“かわいそうに”という上からの目線が含まれるため、
親しい間柄では距離を感じさせることも。
✔ 正しくは「共感した」「寄り添った」が自然です。

③ 「お客様の気持ちに同情する」
→ ❌ ビジネスでは不適切。
「共感」は相手を理解しようとする態度、
「同情」は感情的すぎて冷静さを欠く印象になります。
✔ 「お客様の立場に共感し、改善提案を行う」が正解。

👉 誤用のコツまとめ

  • 経験や立場を“共有できる”なら → 「共感」

  • 外から“気の毒に思う”なら → 「同情」

  • 公的・報道・ビジネスでは「同情」よりも「配慮」「お見舞い」を使うと自然

 

 類語との比較

表現 ニュアンス 使用場面・特徴
共鳴 意見や感情が一致して響き合う。 思想・理念などに使う。「彼の考えに共鳴した」
同感 同じ意見を持つ。理屈寄り。 「私も同感です」=論理的な同意。
同調 相手に合わせる。自分の意見は控える。 「周囲に同調する」→消極的な協調。
憐れむ 相手を不憫に思う。古風で強い表現。 「彼の身の上を憐れんだ」など文学的。
思いやる 相手を気遣う。実際の行動を伴う。 「相手を思いやる気持ちが大切」

💬 まとめると

  • 共感:相手と心を並べる。心理的な距離が近い。

  • 同情:相手を外から見て気の毒に思う。やや距離がある。

  • 共鳴/同感:知的な一致。意見レベルでの「わかる」。

  • 思いやり:行動・態度としての優しさ。

 

 まとめ

「共感」と「同情」は、どちらも人を思う言葉ですが、
その立ち位置感情の方向が異なります。

  • 共感 … 同じ気持ちを共有する。=「ともに感じる」

  • 同情 … 相手を見守り、気の毒に思う。=「外から感じる」

つまり、共感は“寄り添う”、同情は“見守る”

この違いを意識して言葉を選ぶことで、
人間関係の距離感が自然に整い、伝わる言葉に深みが生まれます。

タイトルとURLをコピーしました