PR

「バイキング」と「ビュッフェ」の違いって?呼び方の由来と意味の違いをわかりやすく解説

広告

名称

食べ放題のお店を見かけたとき、「バイキング」と書いてあることもあれば、「ビュッフェ」と書いてあることもありますよね。
どちらも“好きな料理を自由に取って食べるスタイル”という点では同じ。でもこの2つ、**呼び方が違うのはなぜ?何か意味の違いがあるの?**と疑問に思ったことはありませんか?

実は「バイキング」と「ビュッフェ」は、もともとの由来も、使われる国や場面も違う言葉なんです。

この記事では、

  • 「バイキング」と「ビュッフェ」の語源や成り立ち

  • 海外と日本での使われ方の違い

  • どんなシーンで使い分けられているのか

などを、わかりやすくご紹介していきます。

スポンサーリンク
スポンサーリンク
楽天アフィリバナーリンク

「バイキング」とは?

「バイキング(Viking)」と聞くと、本来は北欧の戦士や海賊のイメージを思い浮かべる人も多いかもしれません。
でも日本では、なぜか「食べ放題」の意味として使われていますよね。

実はこの「バイキング」は、日本独自で生まれた“和製英語”なんです。

 ホテルオークラが名付けたのが始まり

1958年、日本の高級ホテル「帝国ホテル(現・ホテルオークラ)」がスカンジナビア料理の食べ放題スタイルを導入する際、「自由に料理を取る形式」にふさわしい名前を探していました。

そこで社内で上映されていた映画『バイキング』からヒントを得て、豪快で自由なイメージを重ねて「バイキング」と命名したのが始まりです。

 海外では通じない!?

この「バイキング=食べ放題」という意味は、あくまでも日本だけのもの。
英語圏で「Viking」と言っても、食べ物とは全く関係がありません。
そのため、海外でこの言葉を使っても、たいてい通じません。

 現在のイメージ

日本では「バイキング」という言葉は、

  • 家族向けのレストランや温泉施設の食事スタイル

  • カジュアルな食べ放題

  • 和洋中いろんなジャンルが揃っている形式

といった、手軽で親しみのある印象で定着しています。

「ビュッフェ」とは?

「ビュッフェ(buffet)」は、もともとフランス語由来の言葉で、「並べられた料理を各自が自由に取って食べる形式」を指します。
英語圏でも “buffet” という言葉は使われており、こちらは世界的に通じる正式な表現です。

 発音は「ビュッフェ」「ブッフェ」「バフェ」?

日本語では「ビュッフェ」と表記されることが多いですが、英語圏では「バフェ」に近い発音(bəˈfeɪ/bəˈfɛt)になることも。
ホテルや航空機内などでは「ブッフェ」と表記される場合もあり、表記ゆれがあるのも特徴です。

 ビュッフェの特徴

  • 一定額で好きな料理を自由に取れるスタイル

  • おしゃれで高級感のある会場にも多い

  • 海外のホテルやレストランではごく一般的な方式

つまり、「ビュッフェ」は世界共通で使われる、正規の食事形式の名前なんですね。

 日本での印象は「ちょっと上品」

日本でも「ビュッフェ」という言葉は、

  • ホテルの朝食やランチに使われる

  • 結婚式場・高級レストランでの立食パーティー形式

  • 「バイキング」よりもやや高級・洗練された印象

といったように、場面や雰囲気によって“バイキング”と使い分けられているのが現状です。

意味の違いはあるの?

「バイキング」と「ビュッフェ」、どちらも“自由に料理を取って食べられる食事形式”という点では基本的に同じです。
つまり、スタイルそのものに
大きな違いはありません。

ですが、次のようなニュアンスの差があります。

 「バイキング」は和製英語で、日本限定

  • 日本人にとってはなじみが深く、

  • ファミリー向け、温泉旅館やビジネスホテルなどカジュアルな印象

  • 和洋中なんでもありの“わいわい楽しい食べ放題”というイメージ

 「ビュッフェ」は正式な国際表現

  • フランス語・英語圏などで通じる正式な言葉

  • 日本国内でも、高級ホテルやパーティー、式場などで使われがち

  • 料理のジャンルや盛り付け、サービスにも気を使っている印象

 メニューや価格で使い分けているお店も

同じ形式でも、

  • カジュアルなら「バイキング」

  • ちょっと高級なら「ビュッフェ」

と、雰囲気やターゲット層に応じて名前を変えているケースも多いです。
たとえば同じホテルでも、朝食は「ビュッフェ」、ディナーは「バイキング」ということも。

つまり、両者の違いは“スタイル”ではなく“呼び方やイメージの違い”と言えるでしょう。

日本での使い分け傾向

「バイキング」と「ビュッフェ」は、もともとの意味に大きな差はないものの、日本国内では**“言葉の響き”や“場の雰囲気”に合わせて使い分けられている**ケースが多く見られます。

 「バイキング」=カジュアル・大衆的な印象

  • ファミリーレストラン

  • 温泉宿の夕食会場

  • 食べ放題メインの焼肉・寿司・中華などの専門店

などでは、「バイキング」と表記されていることが多く、親しみやすく気軽な印象を与えます。
子ども連れや学生グループなどもターゲットにしやすい言葉です。

 「ビュッフェ」=上品・高級な印象

  • 高級ホテルの朝食やランチ

  • 結婚式場や企業のレセプション

  • デパートのレストラン街でのイベント

などでは、「ビュッフェ」という表現が多く使われ、格式や洗練さを意識した雰囲気づくりが見られます。
「バイキング」と書かれていると少し安っぽく聞こえてしまう場では、あえて「ビュッフェ」と表現しているのです。

 同じ内容でも“呼び方”で印象が変わる

たとえば、

  • 「ホテルビュッフェ」→ 高級・非日常のイメージ

  • 「朝食バイキング」→ 気軽・ボリューム満点のイメージ

このように、同じように“自由に食べられる食事”であっても、言葉が持つイメージによって、伝わる印象がガラッと変わるというわけです。

まとめ

「バイキング」と「ビュッフェ」は、どちらも料理を自由に取って楽しむ“食べ放題スタイル”という点では同じ意味を持つ言葉です。
けれど、その語源や使われ方には、はっきりとした違いがあります。

  • 「バイキング」は日本で生まれた和製英語。
     → カジュアルで親しみやすく、大衆向けのイメージ

  • 「ビュッフェ」はフランス語・英語由来の国際表現。
     → 上品で洗練された雰囲気を演出する場面で使われがち

現代の日本では、両者の呼び方がシーンやターゲットによって使い分けられているのが実情です。

つまり、「どちらが正しい」ではなく、その場に合った表現を選ぶことが大事なんですね。

おいしい料理を前にしては、呼び方なんて気にしなくても楽しめるものですが、
ちょっとした言葉の違いに目を向けると、より深く文化やサービスの背景が見えてきますよ。

タイトルとURLをコピーしました